查电话号码
登录 注册

بشكل محدّد造句

造句与例句手机版
  • ويلزم بناء على ذلك أن يتناول الإطار بشكل محدّد مقاييس الأداء الفردية من قبيل تقييمات " الدرجات الـ 360 " .
    因此,该框架需要明确涉及360度评估等各项业绩计量。
  • وفي مجال المنظمات غير الحكومية، توجد حاليا منظمات عديدة تعمل بشكل محدّد من أجل تنمية الريف والمجتمعات المحلية.
    在非政府组织方面,现在有若干个非政府组织专门负责农村和社区发展。
  • ٢٦٠- في ظل غياب تشريع يغطي بشكل محدّد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تجري حماية حقوقهم بموجب التشريعات العامة.
    在缺乏专门覆盖残疾人权利立法的情况下,他们的权利受到一般法律的保护。
  • لكنها سألت كيف تضمن القوانين بشكل محدّد تمتع المرضى بنفس الحقوق والوضع القانوني اللذين يتمتع بهما العاملون في مجال الصحة.
    不过,乍得询问该国法律如何具体确保患者享有与医疗工作者同样的权利和地位。
  • وتَذْكر بشكل محدّد الحق في عدم التعرض للتمييز القائم على أساس الجنسية فيما يتعلق بالحصول على عمل وتحديد الأجر وظروف العمل الأخرى.
    该《条约》中特别包括了在就业、薪酬和其他工作条件方面不受基于国籍的歧视的权利。
  • وقال إن مشروع القرار الذي يستهدف بشكل محدّد بلده إنما يحمل البرنامج السياسي المستتر لبعض البلدان وهو يخرج تماماً عن أرض الواقع.
    专门针对伊朗的该决议草案包含某些国家的秘密政治进程,并且与伊朗的现实情况毫无联系。
  • وخلال هذا الاجتماع، سأل الفريق الوزير بشكل محدّد عمّا إذا كان مستعدا لتجميد الأصول إذا زُوّد بقائمة بالأصول الموجودة في ليبريا.
    会晤期间,专家小组特别问Banks部长,如果向他提供利比里亚资产清单,他是否会冻结资产。
  • وهذا المشروع قد أنتج عدداً من الكتيبات التدريبية والمواد المرجعية الموجّهة بشكل محدّد إلى المراهقين.
    " Youth.Now " 项目专门针对青少年编印了多种手册和参考材料。
  • (أ) لم تؤجل الإيرادات المتعلقة بفترات مالية مقبلة إلا عندما نصّت وثائق التعهد المالي بشكل محدّد على الفترة المالية المقبلة التي سيتم فيها التبرع.
    (a) 与未来财政期间有关的收入只在认捐文件直接指定捐款所属未来财政期间的情况下才计入以后期间。
  • وتبيّن أيضا للمكتب أن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالوحدات التنظيمية الموسّعة للبعثة لم يتم توصيفها رسميا في تعميم إعلامي يعرّف بشكل محدّد تسلسلها الإداري ونظام مساءلتها.
    监督厅还发现,扩大的联黎部队组织单位的作用和责任没有以通知的方式作出正式说明,即具体界定其报告关系和问责关系。
  • وأبلغ أعضاء عدد من اللجان الاجتماع أنهم قاموا بتعيين مراكز اتصال أو مقررين للتركيز بشكل محدّد على التفاعل مع الوكالات المتخصصة، مما ساعد على النهوض بالتعاون.
    几个委员会的成员向会议通报,它们已经任命了协调人或报告员,专门负责关注与各专门机构间的互动,这已经推动了合作。
  • وفي عام 2005، كان تركيز الحملة الوطنية لمكافحة الإيدز تحت شعار " أنت تقرّر! " منصبّاً بشكل محدّد على الفتيات والنساء الشابات؛
    2005年,以 " 你决定! " 为口号的国家抗击艾滋病运动将具体重点放在女孩和青年妇女;
  • وقد جرى توصيف الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالوحدات التنظيمية الموسّعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان رسميا في تعميم إعلامي صادر عن قائد القوة يعرّف بشكل محدّد تسلسلها الإداري ونظام المساءلة فيها.
    扩大的联黎部队组织单位的作用和责任已经以部队指挥官通知的方式作出正式说明,其中具体界定了其报告关系和问责关系。
  • وينص القانون بشكل محدّد على أن فرض الاحتجاز السابق على المحاكمة يجب، حيثما كان ذلك ممكناً، أن يُسبَق أو يُتبَع بجلسة استماع للمتهم، ويُسمَح للمتهم في هذه الجلسة بالطعن في حيثيات الاحتجاز.
    《法典》明确规定,如果进行审判前羁押,必须在可行的情况下,对被告进行事先或事后审理,让被告有机会对羁押的先决条件提出质疑。
  • وتبيّن أيضا للمكتب أن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالوحدات التنظيمية الموسّعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لم يتم توصيفها رسميا في تعميم إعلامي يعرّف بشكل محدّد تسلسلها الإداري ونظام المساءلة فيها (الفقرة 27).
    监督厅还发现,扩大的联黎部队组织单位的作用和责任没有以通知的方式作出正式说明,即具体界定其报告关系和问责关系(第27段)。
  • وأعرب مبعوثي الشخصي في رسائل الدعوة التي وجهها عن أمله في أن تناقش الجزائر وموريتانيا وجبهة البوليساريو بشكل محدّد العناصر التي يتكوّن منها مشروع الاتفاق الإطاري بغية التوصل بالتراضي إلى تسوية مبكّرة ودائمة للنـزاع على الصحراء الغربية.
    我的个人特使在他的邀请信中表示希望阿尔及利亚、毛里塔尼亚政府和波利萨里奥阵线能具体讨论《框架协定》草案的要点,以早日、持久和一致地解决有关西撒哈拉的冲突。
  • وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي، في حين ينوِّه بالجهود الجارية من أجل التفاعل المنتظم مع المجتمع المدني والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، يعرب عن اهتمامه أن يعرف أية تحدّيات محددة للتصدّي للتمييز العنصري الذي يتطلّب اهتماماً ومبادرات مشتركة بشكل محدّد ومستديم.
    欧洲联盟赞赏委员会一直以来努力确保同公民社会及各国人权组织保持定期互动,欧洲联盟希望了解要消除需要各方持续给予特别关注并采取行动的种族歧视问题,存在哪些具体挑战。
  • وتحت إشراف قائد القسم، سيقوم موظف للشؤون السياسية (ف - 4) بوظيفة منسّق شعبة الأمريكتين المعني بالمنظمات الإقليمية، وسيكون مسؤولا عن الاتصال بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الـ 14 في الأمريكتين والتفاعل معها، مع التركيز بشكل محدّد على التعاون والشراكات في الأنشطة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام.
    由一个政治事务干事(P-4)将在科长的监督下担任美洲司的区域组织协调人,负责与美洲的14个区域和次区域组织保持联系和进行互动,特别注意在预防冲突、建立和平和建设和平的活动中进行合作和保持伙伴关系。
  • وقد ذكرت البلدان بشكل محدّد الدور الذي يضطلع به مركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدّرات والإدمان عليها في تسهيل عملية التشارك في الخبرات والمعلومات في مجال خفض الطلب على المخدّرات فيما بين الدول الأعضاء الـ25 في الاتحاد الأوروبي الموسّع، وكذلك تجارب آلية التقييم المتعدّدة الأطراف لدى لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدّرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    各国特别提到欧洲麻醉品和麻醉品致瘾监测中心在促进扩大的欧洲联盟25个成员国间交流有关减少毒品需求的经验和信息方面的作用并提到美洲国家组织的美洲药物滥用管制委员会(美洲药管会)多边评价机制方面的经验。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل محدّد造句,用بشكل محدّد造句,用بشكل محدّد造句和بشكل محدّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。